早在2019年7月马来西亚副首相Dato’Seri Dr Wan Azizah出席由中国马来西亚商会主办、长青中国协办的北京午餐交流会时,CNI长青大中华区总裁白镜亮就向副首相介绍了由长青中国赞助的四大名著马来文翻译出版工作,并表示在翻译出版工作圆满完成时就会正式拜访并赠送四大名著马来文译本,以此对Dato’Seri Dr Wan Azizah副首相为促进中马友谊所做的贡献表示敬意。 2019年7月CNI长青大中华区总裁白镜亮向副首相介绍四大名著马来文译本 四大名著《红楼梦》、《三国演义》、《西游记》、《水浒传》是中国传统文化的瑰宝,经过马来西亚多位翻译家10年的努力,翻译工作于2018年完成,并在同年8月19日于北京举行四大名著马来文译本发布会,由马来西亚首相敦马亲自主持。发布会中,CNI大中华区总裁白镜亮在马来西亚首相敦马的见证下代表CNI长青中国鼎力赞助中国古典文学四大名著马来文版的翻译工作,并移交赞助支票于马来西亚汉文化中心拿督吴恒灿。 2019年8月四大名著马来文译本北京发布会CNI大中华区总裁白镜亮移交赞助支票 中国古典文学四大名著马来文版的翻译发行,对于中马两国文化的交流与合作,以及“一带一路”的文化建设意义重大。这是马中两国文学交流的经典杰作,更是两囯在文学翻译领域上的合作硕果。未来,CNI长青中国也将一如既往地致力于通过自身行动和影响力,为促进中马两国的合作交流与友谊贡献企业力量。 (原标题:长青赞助翻译马来版四大名著 促进中马交流) 责任编辑:蓝莓 【特别声明:部分文字及图片来源于网络,仅供学习和交流使用,不具有任何商业用途,其目的在于传递更多的信息,并不代表本平台赞同其观点。版权归原作者所有,如涉版权或来源标注有误,请及时和我们取得联系,我们将迅速处理,谢谢!】 解读新闻热点、呈现敏感事件、更多独家分析,尽在以下微信公号,扫描二维码免费阅读。
|