华南美国商会宣布安利中

华南美国商会宣布安利中

9月1日,华南美国商会宣布,安利(中国)总裁余放女士即日起出任华南美国商会副会长。

三八妇乐袁晓峰:推动共

三八妇乐袁晓峰:推动共

近段时间以来,共同富裕成为全社会的一个热点议题。陕西三八妇乐科技集团董事长袁

金科伟业朱建豪副总谈“

金科伟业朱建豪副总谈“

朱建豪副总在公司“旅游研讨会”和“庆祝中国共产党100周年长春大会”上,结合工作

当前位置: 直销报道网 > 企业 >

金诃:重磅!《本草纲目》(藏译本)出版发行

时间:2021-09-07 10:39来源:中国西藏网 作者:中国西藏网 点击:
藏医药是我国传统医药的重要组成部分,是我国民族医药的重要代表,在其发展历程中一定程度上受中医药文化影响。

【直报网北京9月7日讯】(中国西藏网)藏医药是我国传统医药的重要组成部分,是我国民族医药的重要代表,在其发展历程中一定程度上受中医药文化影响。

近日,“十三五”国家重点图书出版规划项目、国家出版基金资助项目《本草纲目》(藏译本)由青海民族出版社出版发行。

该书是青海大学藏医学院南加太教授历时10余年翻译而成的鸿篇巨著,也是迄今为止国内首部《本草纲目》藏译本,具有重要学科研究意义。

《本草纲目》是中国古代医药文化的不朽巨著,为明代著名本草学家、医学家、博物学家李时珍所撰,被誉为“东方药学巨典”,是我国古代医籍中论述中药最全面、最丰富、最系统的典籍。在《本草纲目》面世后的400余年间,仅辗转翻刻就有30余次,并于17世纪传入日本,此后,又先后译成拉丁文和德、英、法、俄等27种语言流传全球。由于各种因素的限制,到目前为止尚无藏文译本。

翻译《本草纲目》对中藏医药学的发展有重要意义,常用藏药中既有青藏高原特有的药材,也有中藏医共用的药材。因青藏高原生态环境较为脆弱,许多常用藏药目前已濒临灭绝,通过翻译《本草纲目》,可以促使藏医学界更好地了解、学习和掌握《本草纲目》的理论基础与药物知识,使藏药药物资源更加充实和完善,增加藏药用药的选择面。同时,可通过后续的研究,对濒危藏药品种寻找替代品,既有利于中藏医药学科和产业的可持续发展,又能起到保护青藏高原生态环境的作用。

青海大学藏医学院南加太教授经过多年搜集、学习、研究与《本草纲目》相关资料,同时参考大量藏、汉古今各类经典医著文献的前提下,从2009年着手翻译这部经典著作。为了高质量完成翻译和出版工作,青海民族出版社全程跟进译者翻译进程,聘请权威专家为翻译顾问,对项目进行反复论证,制定科学规范的翻译原则和方法,同时积极申请国家重点图书出版项目,全力保证该书顺利出版。《本草纲目》藏译本,共2册,212万字,745幅图片,大16开本,精装印刷。

南加太

译者简介

南加太,1967年出生,青海循化县人,青海大学藏医学教授、硕士研究生导师、青海大学教学督导,青海大学藏医学院督导组组长。从事藏医药教学、临床、科研工作34年。承担《全国藏医本科教学大纲》《21世纪藏医本科教育规划教材》《藏药学专业本科系列教材》《“面向21世纪课程教材”系列教材编译》等教材建设工作。

发表学术论文30余篇,主持编写研究生教材《藏医内科学专论》,出版《藏医病机学注解》《藏医学肝病诊治》等专著,主编藏药学专业本科系列教材《藏药动物学》,完成《21世纪藏医本科教育规划教材之一<藏医三大基因学>》等十几部藏医药学教材的编写和翻译工作。

(原标题:金诃:重磅!《本草纲目》(藏译本)出版发行)

责编:小美

【特别声明:部分文字及图片来源于网络,仅供学习和交流使用,不具有任何商业用途,其目的在于传递更多的信息,并不代表本平台赞同其观点。版权归原作者所有,如涉版权或来源标注有误,请及时和我们取得联系,我们将迅速处理,谢谢!】

解读新闻热点、呈现敏感事件、更多独家分析,尽在以下微信公号,扫描二维码免费阅读。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
分享到:
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:

关于我们 | 联系我们 | 诚聘英才 | 服务条款 | 广告服务 | 频道合作 | 本网内容授权书
Copyright © 1998 - 2013 www.Chndsnews.com All Rights Reserved
直销报道网 © 版权所有 京ICP备13035451号-1