例如,你绝对不可能在意大利的店里要一杯拿铁咖啡)。如果你做到了,你得到会是一杯牛奶。你也不会专门在店里要一杯浓缩咖啡; 其实,你只要开口要一杯咖啡("un caffe" )就可以了。咖啡和浓缩咖啡在意大利是同义词。 此 外,还有澳大利亚的“小白咖啡”(flat white),这是一种介乎于星巴克式拿铁咖啡与玛奇朵咖啡(macchiato )之间的产品(拿铁咖啡需要25毫升到35毫升浓缩咖啡,加入大量热牛奶。而玛奇朵咖啡需要25毫升到35毫升浓缩咖啡,加入少量奶泡)。眼下,“小白咖 啡”已走向全球,最近在美国的一些地区,已经取代了星巴克菜单上的卡布奇诺。 但是最大的区别在于,意大利人不喜欢坐在咖啡厅的扶手椅上,一边上网,一边慢慢品味卡布奇诺。相反,他们更喜欢站在意大利随处可见的酒吧大理石吧台前,几口喝下一杯浓缩咖啡。 詹姆斯·霍夫曼说,“我们喝的咖啡是对意大利咖啡的可笑模仿。” 然而,谈到的味道和泡制方式,意大利正努力收回失地,而且还建立了国际意式咖啡研究所(INEI),旨在保护意式咖啡文化。 该机构主席路易吉·泽基尼(Luigi Zecchini )在其官网上写道,“国际咖啡连锁品牌正在不断蔓延,并宣传他们提供的是意式咖啡,但是在我们的咖啡背后是一个独特的、不可复制的文化。” INEI甚至还向那些坚决维护意式咖啡传统的人士提供资格证书。 意大利人这样的举措是否能在竞争中获胜呢?恐怕很难, “因为精良的烤制技术和良好的品尝程序正变得越来越国际化,”伦敦普鲁弗洛克咖啡厅(Prufrock Coffee)总裁,另一位获奖的咖啡师杰里米·查伦德(Jeremy Challender)发出这样的警告。 尽管如此,许多顶级的咖啡师总是对国际咖啡连锁品牌提供的咖啡嗤之以鼻。 伦敦平方英里咖啡厅的霍夫曼说,这一切都取决于咖啡豆的烤制技巧。许多连锁店将咖啡豆烤制的颜色过深,造成苦涩的味道。烤制颜色过浅,可以产生更浓郁的味道,但是如果掌握不好,咖啡就会产生酸味。 “我认为,根据这种观点,消费者可以容忍苦涩,但是他们不能容忍较大的酸味,”霍夫曼说。“因此,大公司都是由于操作过于谨慎而犯错误。” |